
Издали были слышны голоса. Элизабет прижала пальцы к губам и подала ответный сигнал.
Человечек заткнул уши.
- Ой, какой жуткий звук!
- Я тебе подам такой же сигнал, когда приеду. А как тебя зовут?
- Бобо.
- Бобо и Глого. Какие хорошие имена. А меня зовут Элизабет.
- Очень длинное имя, - сказал Бобо и попытался его повторить. - Я выучу его к твоему возвращению. Но ты наверное приедешь?
- Приеду! - крикнула Элизабет. Она уже бежала к своим. - До свидания, Бобо!
Маленькое круглое личико скрылось за кустами, а Элизабет поспешила туда, где ее ждали две обеспокоенные дамы.
- Ох! - ужаснулась мама. - Ты испортила туфли. - И добавила: - Ты что, не знаешь, что тут водятся гремучие змеи?
Мисс Джелиф сказала:
- Ты могла бы выпить стакан содовой внутри дерева.
- А я хочу научиться пить росу прямо из цветка.
Мама вздохнула и, садясь в машину, сказала:
- У этого ребенка слишком развито воображение.
Глава вторая,
в которой Родни знакомится с Бобо
Старик Синсебау слыл королем леса на всем северо-западе Соединенных Штатов. Он жил в огромном деревянном дворце, построенном в стиле предков. Во дворце были окна-фонари, и выступы, и башенки, чтобы все могли себе уяснить, какую роскошь можно выстроить из лесоматериалов хозяина. В этом дворце он поставил на ноги своих многочисленных детей и отправил их в жизнь. Ему было уже семьдесят лет; все его дочери были замужем, двое из его сыновей успешно продолжали дело, третий был директором фамильного банка, а четвертый заведовал пароходством. Они все были достойны имени Синсебау, все, кроме последнего, младшего сына, которого звали Родни и который не испытывал никакого интереса к лесоматериалам. Родни принадлежал к новому поколению и не позволял себе хоть что-нибудь принимать всерьез. Он всегда и над всеми подсмеивался, не исключая и свою родню.
